繁忙期はピリピリするって英語でなんて言うの?

職場の雰囲気が繁忙期はピリピリしがちである、ということを言いたいです。
default user icon
manamiさん
2021/04/17 12:33
date icon
good icon

1

pv icon

1394

回答
  • Everyone at work tends to get irritable during the busiest season.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『繁忙期はピリピリする』は、
いくつか言い方が考えられますが、
Everyone at work tends to get irritable during the busiest season. として、
『繁忙期の間は職場にいる全員がピリピリしがちです。』と言えます。

また、
You feel the tension in the air at work during the busiest season. とすると、
『繁忙期は職場でピリピリした空気を感じます。』とも表現できますね!

メモ
tend to ~しがちである、~する傾向がある
get irritable 怒りっぽくなる、イライラする

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1394

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1394

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら