世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

チャージが〇名様分とシーシャ1台で〇〇円ですって英語でなんて言うの?

ご覧頂きありがとうございます。 シーシャ屋で働いているのですが、うちではチャージ料金と別途でシーシャ代も頂いていて、会計の時にそれをお客様に確認するのですが、外国人のお客様になんとお伝えしたらいいかわかりません。 教えて頂きたいです。よろしくお願いいたします。
default user icon
hanpenchanさん
2021/04/20 15:47
date icon
good icon

0

pv icon

2000

回答
  • Service and waterpipe fee will be seperately charged.

  • Service charge plus waterpipe fee should (will) be paid.

シーシャは英語ではwaterpipeあるいはhookah, 読みはフーカーです。 Service and waterpipe fee will be seperately charged. サービス料金とパイプ代は別の支払いとなります。 Service charge plus waterpipe fee should (will) be paid. サービス料金プラス、パイプ料金をお支払いください。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

0

pv icon

2000

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2000

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら