この重量を持ったら、腰を痛めそう(筋トレで)って英語でなんて言うの?

筋トレしている時。
male user icon
shinyaさん
2021/04/22 17:39
date icon
good icon

2

pv icon

408

回答
  • If I lift this amount of weight, you'll hurt your (lower) back.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「重量」はamount of weightですが、普通にweightだけに省略されています。「腰」は全く同じ意味の英語はありませんが、この場合にはlower backが当てるはずです。他の言い方はwaistとhipsです。
「持つ」はholdと言います。上記の英文にはholdを使えますが、筋トレでliftの方が自然です。

例文:I haven't lifted that amount of weight in a long time.「その重量をひさしぶるに持っていない。」

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

408

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:408

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら