いつも通り営業しているって英語でなんて言うの?

「ショッピングモール、映画館、美容院などいつも通りに営業してます」と言いたい時、どのように言ったらよいですか。
Yumikoさん
2021/04/22 20:33

2

260

回答
  • "~ are open like usual"

  • "~ are doing business as usual"

- "~ are open like usual" 「いつも通り空いている」
"All the shops are open like usual." 「全てのお店はいつも通り空いています。」

- "~ are doing business as usual" 「〜はいつも通り営業している」
"usual" 「いつも通り」
"The mall, the cinema, beauty salon and such are doing business usual." 「ショッピングモール、映画館、美容院などいつも通りに営業してます」

回答
  • ... are open for business as usual

ーShopping malls, theaters, and beauty salons are open for business as usual.
「ショッピングモール、映画館、美容院はいつも通り営業しています」
... are open for business as usual で「いつも通り営業する」と言えます。

ーAll the usual shops and places of business are operating as they normally did before COVID.
「通常の店や場所は全部コロナの前と同じように営業しています」
... are operating as they normally did before COVID「コロナ前と同じように営業している」

ご参考まで!

2

260

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:260

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら