A教会の前身だったとわかりましたって英語でなんて言うの?

youtubeをみていて、ある教会がA教会の前身であったとわかった
Naonieさん
2021/04/24 06:27

1

185

回答
  • I realized that A used to be the church.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『A教会の前身だったとわかりました』は、
いくつか言い方が考えられますが、
I realized that A used to be the church. と言えます。

『前身』は、『以前の身分。また、団体・組織などの今のように変わった以前の形』と言い換えられるので、used to be を使い、『以前は~であった』という表現をしています。

メモ
realize ~に気付く

参考になれば幸いです。

1

185

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:185

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら