A教会の前身だったとわかりましたって英語でなんて言うの?

youtubeをみていて、ある教会がA教会の前身であったとわかった
default user icon
Naonieさん
2021/04/24 06:27
date icon
good icon

1

pv icon

659

回答
  • I realized that A used to be the church.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『A教会の前身だったとわかりました』は、
いくつか言い方が考えられますが、
I realized that A used to be the church. と言えます。

『前身』は、『以前の身分。また、団体・組織などの今のように変わった以前の形』と言い換えられるので、used to be を使い、『以前は~であった』という表現をしています。

メモ
realize ~に気付く

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

659

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:659

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら