世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

神のご加護をって英語でなんて言うの?

映画の字幕で「神のご加護を」と出て来ました。教会のシーンだったと思います。
default user icon
hyhoさん
2019/06/11 01:08
date icon
good icon

26

pv icon

29266

回答
  • god bless you

  • may god be with you

直訳だと god bless you です。 一番よく使われているフレーズかな? may god be with you もよく聞きます。 同じような使い方をします。 字幕に集中していると、実際の言葉を聞き逃してしまいがちですよね。 お役に立てれば幸いです!
回答
  • May God bless you

  • God bless you

(May) God bless you このフレーズが「神のご加護を」として一番よく使うと思います。 blessは「祝福する」と言う意味で、つまり直訳すれば「神様があなたを祝福しますように」のような感じになると思います。 キリスト教は一神教なので、Godは一人だけと考えます。なので固有名詞のような感じで、GodとGを大文字にするのをお忘れなく。 (神道など多神教の場合、godと小文字で良いようです。) 参考になれば幸いです。
good icon

26

pv icon

29266

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:29266

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら