長距離ドライブでヘトヘトに疲れ果てたって英語でなんて言うの?

「ヘトヘトに疲れ果てた」という言い方でexhausted/tired 以外にもよく使われる表現があれば教えていただきたいです。
default user icon
Sさん
2021/04/24 17:30
date icon
good icon

2

pv icon

1289

回答
  • Knackered

    play icon

  • Shattered

    play icon

  • Drained

    play icon

イギリスでは knackered はよく使われています。 I'm completely knackered after going for a really long drive.

drained も使えます。このdrained は「尽きる」という意味です。エネルギーゼロ。
I'm completely drained after going for a really long drive.

Shattered もOKです。I'm completely shattered after going for a really long drive.

Dead もOKです。スラングっぽいです。 I feel completely dead after going for a really long drive.
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I'm completely worn out from driving so long.

    play icon

  • I was zapped/drained from driving such a long distance.

    play icon

exhausted/tired 以外にも「ヘトヘトに疲れ果てる」という言い方はありますよ!

ーI'm completely worn out from driving so long.
「長時間運転してヘトヘトに疲れ果てた」
to be worn out で「疲れ果てる」
completely「完全に・すっかり」を合わせて使うことで「ヘトヘトに疲れ果てる」のニュアンスにできます。

ーI was zapped/drained from driving such a long distance.
「長距離を運転してヘトヘトに疲れ果てた」
zapped はスラングで「疲れ果てた」という形容詞です。
to be drained で「疲れ果てる」と表現することもできますよ。

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1289

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1289

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら