それは聞き流せないなぁって英語でなんて言うの?

会話の中で、相手の発言が気になったり引っかかったりして、そのまま無かったこととして聞き流すことができない状況で使うフレーズです。

どちらかといえば、気分を害された時など、よくない状況で言うことが多いと思います。

ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
takuさん
2021/04/25 17:59

0

156

回答
  • I can't let that go.

  • I can't ignore that.

"それは聞き流せないなぁ"
- I can't let that go.
- I can't ignore that.
- I can't let that slide. (スラング)

I can't か I won't でもいいです。

例文:
What did you say about my brother? I won't let that slide.
今、弟のこと何と言った?それは聞き流せない。

What did you just say to me? I can't let that go.
今、何言った?それは聞き流せない。

Did you skip class? I can't ignore that.
授業さぼった?それは聞き流せない。

0

156

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:156

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら