I wasn't feeling that well, so I couldn't take a lesson for a while.
I wasn't doing well physically, so I had to take a break from my lessons.
ーI wasn't feeling that well, so I couldn't take a lesson for a while.
「あまり調子が良くなかったので、しばらくレッスンが受けれなかった」
I wasn't feeling that well. で「私はあまり調子が良くなかった」
to take a lesson で「レッスンを受ける」
for a while で「しばらくの間」
ーI wasn't doing well physically, so I had to take a break from my lessons.
「体調が良くなかったのでレッスンを休まなければいけなかった」
I wasn't doing well physically. で「私は身体的に調子が悪かった」
to take a break で「休みを取る」
ご参考まで!
"I wasn't feeling so well, so I wasn't able to come to class for a while."
- "I wasn't feeling well, so I wasn't able to come to class for a while."
"I wasn't feeling well" 「体調がよくなくて」
"I wasn't able to~" 「〜出来ませんでした」
"come to class" 「授業に行く」
"for a while" 「しばらく」
I wasn't feeling well, so I wasn't able to take the lesson for a while.
I'm sorry, I wasn't able to take the lesson because I wasn't feeling well.
「体調が良くなくて、しばらくレッスン出来ませんでした」は英訳すれば、「I wasn't feeling well, so I wasn't able to take the lesson for a while.」と言います。
上記の英文と使えば、十分に伝えられますが、下記の通りの方が自然だと思います。
「I'm sorry, I wasn't able to take the lesson for a while because I wasn't feeling well.」
最初に「I'm sorry」とい言い方を使えば、謝る気持ちを伝えられます。
そして、「I wasn't able to take the lesson for a while because I wasn't feeling well.」は「体調が良くなかったので、しばらくレッスン出来ませんでした。」という意味です。
この英文にて順番的に理由は最後に置けばもっと自然だと思います。
ご参考になれば幸いです。