You don't have to send me the photo so can you describe it for me?
Instead of sending me the photo, can you describe it for me?
ご質問ありがとうございます。
・You don't have to send me the photo so can you describe it for me?
=「写真は送らなくていいので、写真を説明してくれますか?」
(例文)You don't have to send me the photo so can you describe it for me?// Of course. It's a photo of my hometown.
(訳)写真は送らなくていいので、写真を説明してくれますか?//もちろんです。これは私の故郷の写真です。
・Instead of sending me the photo, can you describe it for me?
=「写真を送る代わりに、説明してくれますか?」
(例文)Instead of sending me the photo, can you describe it for me?// Sure, it's a photo of a beach in Thailand.
(訳)写真を送る代わりに、説明してくれますか?//いいですよ。タイにあるビーチの写真です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
You don’t need to send a photo, just tell me the shape.
You don’t need to send a photo, just tell me the shape.
No photo needed. Just describe the shape.
「写真はいらないから」は英語では No photo needed. / You don’t need to send a photo. が自然です。
命令っぽくしたくない時は You don’t have to send a photo.(送らなくて大丈夫)もやさしい言い方です。