アップであなたの写真を撮りたいって英語でなんて言うの?
相手だけの写真を胸から上のアップで撮りたいときに言う表現を教えて下さい。
回答
-
Can I take your close-up?
-
I want to take a close-up shot of you.
-
I want to take a picture of you.
アップの写真は「close-up」と言います。
I want to take a close-up shot of you.(アップであなたの写真を撮りたい)
シチュエーションによると思うけど、大体の場合は許可を聞くのが礼儀で、こうやって聞くのもいいと思います。
Can I take your close-up?(アップであなたの写真を撮ってもいい?)
後は単純に I want to take a picture of you.(あなたの写真を撮りたい)と言うのも悪くないかなと思います。
回答
-
I want to take a picture of you close-up
「あなたのの写真を胸から上のアップで撮りたい」
"I want to take a picture of you in *medium close-up" など
*中のアップで大体胸から上のアップのことを指します。