世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

まだ半分以上あるからいらないよって英語でなんて言うの?

コップにコーヒーがまだ入ってる時、まだ飲みたいかどうか聞かれました。 「まだ、半分以上残ってるからいらないよ」 「まだ2/3くらい入ってるから、いらないよ」 「もう少ししかないから、おかわりちょうだい」 「もう二杯飲んでお腹パンパンだから、もういらないよ」 全部教えてほしいです。
female user icon
Erikaさん
2019/01/01 14:59
date icon
good icon

11

pv icon

8439

回答
  • I still have more than half a cup so I’m fine thank you

  • I’m okay because I still have more than half a cup.

結構です - I’m fine, I’m okay, I’m alright 袋いれますか? - Do you need a bag? いらないよ、結構です - I’m okay, I’m fine, I’m alright (Thank you) まだ - still 半分 - half カップから飲んでるから - half a cupを言う 以上 - more than 半分以上 - more than half (a cup) - I still have more than half left so I don’t need - The cups still 2/3 (two thirds) full so I don’t need - I only have a little left, so please refill - I feel quite full because I’ve had two cups so I’m fine
回答
  • "I don't need more, I still have more than half left."

「まだ半分以上あるからいらない」、これを翻訳すると "I don't need more, I still have more than half left." になります。 "I don't need more"は「もっといらない」を直訳しています。 "I still have more than half left"は「まだ半分以上残っている」を表現しています。 「まだ2/3くらい入ってるから、いらない」に対応する表現は "I'm good, about two-thirds of my coffee is still left." になります。 "I'm good"はカジュアルな英語で「もう要らない」を示します。 "about two-thirds of my coffee is still left"は「コーヒーがまだ2/3入っている」を示します。 「もう少ししかないから、おかわりちょうだい」に対応する表現は "There's only a little left, can you refill please?" になります。 "There's only a little left"は「もう少ししかない」を示します。 "can you refill please?"は「おかわりしてもらえますか?」を馴染みやすいフレーズで表現しています。 「もう二杯飲んでお腹パンパンだから、もういらないよ」という表現については、"I'm full, I've already had two cups." が該当します。 "I'm full"は「お腹パンパンだ」を表現しています。 "I've already had two cups"は「もう二杯飲んだ」を示しています。
good icon

11

pv icon

8439

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:8439

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら