もしあなたが熱があったり、喉の痛みがあったり体調が悪い時は人と会うのを控えましょう。
ーYou should avoid seeing other people when you're not feeling well.
「体調が悪い時は、人と会うのを控えたほうが良い」
to avoid seeing other people で「人に会うのを控える」
when you're not feeling well で「あなたが体調が悪い時」
ーWhen you're feeling a little run-down, it's better not to be around other people.
「疲れている時、他の人の周りにいないほうが良い」
to feel run-down で「疲労感がある・疲れ果てる」
it's better not to ... で「…しないほうが良い」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「控える」はrefrainと言います。他の言い方はstop yourself/ourselvesとかhold back from/onなどです。
「〜しましょう」は普通にLet'sに訳しています。この場合でも使えると思いますが、pleaseも自然に使えます。
ご参考いただければ幸いです。