楽しみが少し延びただけだね!って英語でなんて言うの?

会う予定だったのが、当日に体調不良や急遽会えなくなってしまった時に慰めを相手に言う時
female user icon
Sakiさん
2019/08/11 01:09
date icon
good icon

2

pv icon

3631

回答
  • It'll be even better when we see each other next time.

    play icon

  • I'll be looking forward to seeing you even more so.

    play icon

お友達に会えなくて残念でしたね。
こんな時は次のように言ったら良いですよ。

ーIt'll be even better when we see each other next time.
「次会う時はさらに良いよ。」
これは次会う時は、楽しみが伸びた分、もっと楽しいはずという意味です。

ーI'll be looking forward to seeing you even more so.
「もっと会えるのを楽しみにしているよ。」
look forward to / be looking forward to で「〜するのを楽しみにしている」という言い方。

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

3631

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3631

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら