この場合、次のように言えます。
ーYou can have them all if you like.
「欲しかったら全部でもいいよ」
ーYou can get all of them.
「全部もらってもいいよ」
ーYou can have everything.
「全部でもいいよ」
例:
Which one do you want? You can have them all if you like.
「どれが欲しい?欲しかったら全部でもいいよ」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・You can have all of it.
=「全部あげます。」
(例文)They're all so cute! I can't decide!//You can have all of it.
(訳)全部とても可愛いです!選べません!//全部あげるよ。
(例文)Which one do you want? You can have all of it if you want.
(訳)どれが欲しいですか?欲しければ全部あげるよ。
(例文)You can have all of it. // Are you sure? Thank you!
(訳)全部あげるよ。//本当ですか?ありがとうございます!
お役に立てれば嬉しいです。
Coco