全部じゃなくていいよ。どれを片付けるのって英語でなんて言うの?

遊びに夢中になると、いろんなおもちゃがリビング中に散らばっています。全部片付けなくてもいいから、どれか1つは片付けてほしいと思っています。そんなシチュエーションで「全部じゃなくていいよ。1つでいいの。どれを片付けるの」と尋ねたいです。
default user icon
saoさん
2018/11/16 17:25
date icon
good icon

4

pv icon

2949

回答
  • You don’t have to do them all. Which one are you going to put away?

    play icon

  • You don’t have to put them all away. Only one is fine. Which one are you going to put away?

    play icon

片付けるはほとんどcleanけれどおもちゃを片付ける時put awayを言います
Put away the toys. Put away your LEGO.

どれ - which
どれを片付けるの which one will you put away? Which one are you going to put away?

〜〜じゃなくていい 、しなくていい - Don’t have to, doesn’t have to be
全部じゃなくていい - doesn’t have to be all
しなくていい - Don’t have to do
食べなくていい - Don’t have to eat

1つでいいの - only one is okay
1つは少ないからonly付けます Only one

日本語だと全部じゃなくていいの場合は動詞いらないけど英語だと動詞は必要です。
You have to DO them all, you don’t have to PUT them all AWAY.
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • You don't have to clean up all the toys. Pick one.

    play icon

  • You don't have to do it all. Put one toy away in the toy box.

    play icon

You don't have to clean up all the toys. Pick one.
おもちゃを全部片付けなくてもいいよ。一つ選んで。

put away は正確には「おもちゃを手放す」イメージです。特定のおもちゃを指している場合はこちらの方が適切でしょう。
「掃除をする」「片付ける」は clean up が使えます。clean up the room =「部屋を片付ける」clean up all the toys on the floor=「床にある全てのおもちゃを片付ける」などの場合に使えます。また文脈によっては、おもちゃをしまうだけでなく、拭いたり磨いたりする意味にもなるでしょう。

You don't have to do it all. Put one toy away in the toy box.
全部やらなくていいよ。おもちゃをひとつ、おもちゃ箱にしまいなさい。
good icon

4

pv icon

2949

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2949

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら