全部でもいいよって英語でなんて言うの?

グッズが3種類あって、どれが欲しい?全部選んでも良いよ、ということを伝えたいです。
default user icon
Chippanさん
2021/04/27 17:08
date icon
good icon

3

pv icon

536

回答
  • You can have them all if you like.

    play icon

  • You can get all of them.

    play icon

  • You can have everything.

    play icon

この場合、次のように言えます。

ーYou can have them all if you like.
「欲しかったら全部でもいいよ」

ーYou can get all of them.
「全部もらってもいいよ」

ーYou can have everything.
「全部でもいいよ」

例:
Which one do you want? You can have them all if you like.
「どれが欲しい?欲しかったら全部でもいいよ」

ご参考まで!
回答
  • You can have all of it.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・You can have all of it.
=「全部あげます。」
(例文)They're all so cute! I can't decide!//You can have all of it.
(訳)全部とても可愛いです!選べません!//全部あげるよ。

(例文)Which one do you want? You can have all of it if you want.
(訳)どれが欲しいですか?欲しければ全部あげるよ。

(例文)You can have all of it. // Are you sure? Thank you!
(訳)全部あげるよ。//本当ですか?ありがとうございます!

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

3

pv icon

536

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:536

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら