こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『受けるだけならタダ』は、
いくつか言い方が考えられますが、
Taking the test doesn’t cost me anything. と言えます。
また、
The examination is difficult, but it doesn't cost me anything, so I will challenge myself to take it. とすると、
『試験は難しいけれど無料ですから挑戦してみます。』とも説明できますね!
メモ
examination 試験
not cost someone anything 費用がかからない
challenge oneself to ~するよう意欲をかき立てる
参考になれば幸いです。
If I just take the exam, it's free, so I want to try it.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
If I just take the exam, it's free, so I want to try it.
「試験を受けるだけなら、タダなので、挑戦してみたい」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
ご質問ありがとうございます。
「受けるだけなら」=「if only taking」
「タダ」=「it's free」
上記のフレーズを直訳すれば、「If only taking the test, it's free.」となります。もちろん、この表現は文法的に間違っていませんが、もっと良いフレーズがあります。
「It doesn't cost anything to take the test.」と言いましょう。
その一方で、「It's free to take the test」も言うことが出来ます。
両方のニュアンスと意味が一緒なので、どっちでも使っても構いません。
ご参考になれば幸いです。