受けるだけならタダって英語でなんて言うの?

難しい試験などに対して、受けるだけならタダだから挑戦してみる!って言いたい時はなんて表現すれば良いですか?
default user icon
yusakuさん
2021/04/28 23:38
date icon
good icon

2

pv icon

723

回答
  • Taking the test doesn’t cost me anything.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『受けるだけならタダ』は、 いくつか言い方が考えられますが、 Taking the test doesn’t cost me anything. と言えます。 また、  The examination is difficult, but it doesn't cost me anything, so I will challenge myself to take it. とすると、 『試験は難しいけれど無料ですから挑戦してみます。』とも説明できますね! メモ examination 試験 not cost someone anything 費用がかからない challenge oneself to ~するよう意欲をかき立てる 参考になれば幸いです。
回答
  • If I just take the exam, it's free, so I want to try it.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) If I just take the exam, it's free, so I want to try it. 「試験を受けるだけなら、タダなので、挑戦してみたい」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答
  • It doesn't cost anything to take the test.

    play icon

  • It's free to take the test.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「受けるだけなら」=「if only taking」 「タダ」=「it's free」 上記のフレーズを直訳すれば、「If only taking the test, it's free.」となります。もちろん、この表現は文法的に間違っていませんが、もっと良いフレーズがあります。 「It doesn't cost anything to take the test.」と言いましょう。 その一方で、「It's free to take the test」も言うことが出来ます。 両方のニュアンスと意味が一緒なので、どっちでも使っても構いません。 ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

723

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:723

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら