The overpaid amount will be deducted from the full amount, then transferred to you.
ご質問ありがとうございます。
「満額分から、お支払いし過ぎた分を控除しお振込みしています」は英訳すれば、「The overpaid amount will be deducted from the full amount, then transferred to you.」になります。
最初の部分は「The overpaid amount will be deducted from the full amount」は「満額分から、お支払いし過ぎた分を控除します」という意味です。
そして、「then transferred to you.」は「あなたへ振込しています」を表します。
ご参考になれば幸いです。
We have deducted the overpaid amount from the full payment and transferred the remaining balance to your bank account.
We have deducted the overpaid amount from the full payment and transferred the remaining balance to your bank account.
We have offset the overpayment against the total benefit amount and made the payment of the net amount.
We have paid the benefit amount after deducting the portion that was overpaid.
英語だと
deduct(控除する)/ overpaid amount(過払い分)/ net amount(差し引き後の金額)
を使うと、事務的で分かりやすくなります。
特に「満額」は、そのまま直訳しにくいので、英語では
the full amount(満額)
the total amount(総額)
the gross amount(差し引き前の金額:やや会計寄り)
のように言い換えるのが自然です。