残りの金額(差額分)は当日お支払いしますって英語でなんて言うの?

ホテルの予約をし、一部、クレジットカードに引き落としされており、「残りの金額(差額分)は、当日、お支払いします」と伝えたい時の言い方を教えてください。
female user icon
Saoさん
2018/10/14 02:01
date icon
good icon

14

pv icon

16040

回答
  • I'll pay the difference when I check in.

    play icon

I'll pay the difference when I check in.
「残りはチェックインする時に払います」

the differenceでこの場合「差額」になり、
the remaining amount「残りの額」に差し替えてもいいかもしれません。
回答
  • I will pay the balance when I check in.

    play icon

「残高」は"balance"と表現しても良いかもしれません。
Keisuke Tamori 米国公認会計士
good icon

14

pv icon

16040

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:16040

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら