世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

その問題にどこまで対応すればよいのか悩ましい,って英語でなんて言うの?

問題への対応レベルを判断しかねている時の表現を教えて下さい。
default user icon
takohachiさん
2021/05/01 16:38
date icon
good icon

2

pv icon

6486

回答
  • I'm uncertain how far I should be dealing with this problem.

  • I'm uncertain to what level I should be dealing with this problem.

「その問題にどこまで対応すればよいのか悩ましい」は英訳すれば、「その問題にどこまで対応すればよいのか悩ましい」になります。 「uncertain」という単語はこの場合、適切だと思います。自分で判断できない時、自信がないとき、この英単語をよく使えます。 別の言い方で上記の例文にて「how far」の代わりに「to what level」に変更できます。この言い方で同じ意味ですが、問題への対応レベルに関して、書いてあります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • It’s hard to know how far we should go in dealing with this issue.

1. It’s hard to know how far we should go in dealing with this issue. “hard to know” は「判断しにくい」。 “how far we should go” が「どこまでやるべきか」。 “deal with this issue” は「この問題に対応する」。issue はビジネスでよく使う「問題」です。 2. I’m not sure how much we should do about this problem. “not sure” は「確信がない/迷っている」。 “how much we should do” は「どの程度対応するか」。
good icon

2

pv icon

6486

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6486

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー