Everybody in my family will wear the same T-shirt.
「家族でお揃いのTシャツを着る」という文章を英語で表すと「Everybody in my family will wear matching T-shirts.」または「Everybody in my family will wear the same T-shirt.」と言っても良いと考えました。「揃いのTシャツ」という表現は「matching T-shirts」と「the same T-shirt」になります。ディズニーランドについて話したいと、「Everybody in my family will wear matching T-shirts when we go to Disneyland.」または「Everybody in my family will wear the same T-shirt when we go to Disneyland.」を使っても良いです。