相手に5項目の問合せをしていて、急ぎで回答をお願いしたい状況で、
全体的に急ぎだが、その中でもAだけは特に急ぎなので、全体の回答に先行して別途送ってくれたら大変助かる
といいたいです
Is it possible to inform even only A in advance if whole answer takes more time?
It would be really helpful if you could first send me A. It's fine to send the remaining answers later once they're complete
「Aだけでも全体回答をまたずに先行して送ってくれると助かる」は英訳すれば、「It would be really helpful if you could first send me A.」になります。
この英文で「Aだけで急ぎ送れればすごい助かる」と伝えられます。
そして、次の英文で「It's fine to send the remaining answers later once they're complete」は「残り回答はあとで完了すれば、送って構わいません」を表します。
この英文で「A」は先行してほしいと伝えられます。
ご参考になれば幸いです。