世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

家に居てくれて助かる。って英語でなんて言うの?

コロナの自粛中の中なので、よくアメリカの友人からも「子どもも旦那も家に居て、忙しいよね?。大変でしょ?」と聞かれます。そこで「確かに大変なことも多いです。でも、旦那が家に居てくれることは、助かることも多いです。子どもと遊んでもらえるし、家事もしてくれるので(彼は料理はできませんが)。彼にはだいぶ甘えて(助けてもらって)います。」 みたいな感じで伝えたいです。よろしくお願いします。
default user icon
sarana17さん
2020/04/28 17:30
date icon
good icon

1

pv icon

3831

回答
  • It's helpful that he is at home.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「家に居てくれて助かる」は英語で言いますと「It's helpful that he is at home.」になると思います。旦那さんの話なので「He」を使いました。 「助かる」は「Helpful」です。 「家に居る」は「At home」ですね。 「確かに大変なことも多いです。でも、旦那が家に居てくれることは、助かることも多いです。子どもと遊んでもらえるし、家事もしてくれるので(彼は料理はできませんが)。彼にはだいぶ甘えて(助けてもらって)います。」は英語で 「There are definitely things that are difficult, but it's very helpful that my husband is at home. He will play with the children or help with house work (he can't cook though). I'm relying on him a lot!」になります。 役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

3831

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3831

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら