Aだけでも全体回答をまたずに先行して送ってくれると助かるって英語でなんて言うの?

相手に5項目の問合せをしていて、急ぎで回答をお願いしたい状況で、 全体的に急ぎだが、その中でもAだけは特に急ぎなので、全体の回答に先行して別途送ってくれたら大変助かる といいたいです Is it possible to inform even only A in advance if whole answer takes more time?
default user icon
ouchiさん
2021/05/02 07:58
date icon
good icon

3

pv icon

661

回答
  • It would be really helpful if you could first send me A. It's fine to send the remaining answers later once they're complete

    play icon

「Aだけでも全体回答をまたずに先行して送ってくれると助かる」は英訳すれば、「It would be really helpful if you could first send me A.」になります。 この英文で「Aだけで急ぎ送れればすごい助かる」と伝えられます。 そして、次の英文で「It's fine to send the remaining answers later once they're complete」は「残り回答はあとで完了すれば、送って構わいません」を表します。 この英文で「A」は先行してほしいと伝えられます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

661

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:661

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら