世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

子供や大人に夢を与える場所って英語でなんて言うの?

ディズニーランドに行くのですが、楽しみです。
default user icon
( NO NAME )
2016/07/31 13:59
date icon
good icon

9

pv icon

18096

回答
  • It's a place of dreams for both kids and adults.

    play icon

もうちょっと原文に近い形で訳してみますね。 ↓↓↓ ~~~~~~~~~~~~~ Disneyland is a dream world for children and adults alike. 大人、子供両方にとって、ディズニーランドは夢の場所です。 ~~~~~~~~~~~~~ ※さらに原文どおりに訳すのなら、 「Disneyland gives dreams to children and adults alike.」 になります。 ただし、ネイティブから見て、あまり一般的な言い方ではない印象です。 また、原文の方針から少し離れますが、 ~~~~~~~~~~~~~ Disneyland is made of dreams. ディズニーランドは夢からできた場所です。 ~~~~~~~~~~~~~ なんていかがでしょうか。 少し抽象的でワクワクする文章かと思います。 それでは、ディズニーランドをどうぞ堪能してきてください~☆
回答
  • It's a magical place.

    play icon

  • They provide you a magical experience.

    play icon

ディズニーランドとは、大人や子供に夢を与えると言う意味になると思います。 英語では夢の様な所をa magical placeと言います。 They provide ~=彼らは〜を与える。
good icon

9

pv icon

18096

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:18096

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら