悪影響を与えるおそれがあるって英語でなんて言うの?

深夜のテレビ番組は子供に悪影響を与えるおそれがある。
default user icon
Genkiさん
2019/12/30 23:22
date icon
good icon

22

pv icon

5608

回答
  • It may have a bad influence

    play icon

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

「悪影響を与えるおそれがある」は it may have a bad influence になります。

I wouldn’t show this to young children, it may have a bad influence on them! - これを小さな子供に見せない方がいい。悪影響を与えるかもしれない。

よろしくお願いします。
回答
  • I'm worried it might have a negative influence.

    play icon

「深夜のテレビ番組は子供に悪影響を与えるおそれがある」というのは I'm worried late night tv programs might have a negative influence on children で言うことができます。

悪影響 negative influence
与える have
おそれがある I'm worried/I'm concerned

参考になれば幸いです。
good icon

22

pv icon

5608

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:5608

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら