世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ゴジラの最新映画はどちらかといえば、大人向けに仕上がっています。って英語でなんて言うの?

ゴジラの映画は主が行政と災害対策という感じです。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/31 14:00
date icon
good icon

8

pv icon

5870

回答
  • If anything, the new Godzilla movie seems to be geared toward adults.

  • I would say that the new Godzilla movie seems to be made for adults.

「ゴジラの最新映画はどちらかといえば、大人向けに仕上がっています」はこのように言えます: If anything, the new Godzilla movie seems to be geared to adults. I would say that the new Godzilla movie seems to be for adults. どちらかといえば = if anything / I would say that... ~向けに仕上がっています = (be) geared to (熟語) / (be) for どちらの文では、「seems to」(のように)を使うといいと思います。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • The latest Godzilla movie is geared more towards adults.

「ゴジラの最新映画は」という主題を "The latest Godzilla movie" で表し、「どちらかといえば、大人向けに仕上がっています」というニュアンスは "is geared more towards adults" で明示します。「geared towards」は「〜向けに作られている」という意味です。 関連する単語やフレーズのリスト: sophisticated: 洗練された mature audience: 成熟した視聴者 aimed at: 狙いを定めた thematic: テーマ性のある
good icon

8

pv icon

5870

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5870

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら