午後7時までに任務を遂行しましたって英語でなんて言うの?

「任務を遂行」というのはどう言えばよいのでしょうか。また、このとき、byを使うと思うんですが、byをともに使う時、過去形を使うのかまたは現在完了形を使うのかまで教えていただけると幸いです。byが期限まで完了することを表すと文法書に書いてあり、いまいちわからなかったので。
default user icon
yutoさん
2021/05/03 18:22
date icon
good icon

1

pv icon

554

回答
  • To accomplish this mission by 7:00 pm

    play icon

  • To follow through with this mission by 7:00 pm

    play icon

最初の言い方は、To accomplish this mission by 7:00 pm は、午後7時までに任務を遂行しましたと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、To accomplish は、遂行すると言う意味として使われています。this mission は、任務と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、To follow through with this mission by 7:00 pm は、午後7時までに任務を遂行しましたと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、To follow through は、遂行すると言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

554

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:554

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら