世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

季節外れ、季節感がないって英語でなんて言うの?

クリスマスはとっくに終わっているのに、クリスマスのデコレーションを見て「季節外れだな〜」と言ったり、とても暑い日にとても暑そうな格好をしている人を見て「季節感がないな〜」という時の表現を教えていただきたいです。
default user icon
risaさん
2021/05/04 00:22
date icon
good icon

3

pv icon

5608

回答
  • out-of-season

  • not dressed for the season

「季節外れ、季節感がない」は英語で「out-of-season」と言います。他人を見て「季節感がない」と思う時は「not dressed for the season」。「out-of-season」は「ダサい」、「古い」と言う意味も含めています。また、もう過ぎた季節の飾りがまだ飾ってある時、「~ is over」でも言えます。 あそこまだクリスマスのデコレーションが飾っているね、季節外れだな。 That place over there still has its Christmas decorations up, but Christmas is over. トムさんの私服は2年前おしゃれだったけど、今はもうダサい。 Tom's clothes were fashionable two years ago, but they're out-of-season now.
good icon

3

pv icon

5608

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5608

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー