It would be nice if I could go to Disney Land next year.
I really hope I can make it to Disney Sea next year.
ーIt would be nice if I could go to Disney Land next year.
「来年はディズニーランドに行けるといいなあ」
It would be nice if I could .... で「…できるといいなあ」という言い方です。
ーI really hope I can make it to Disney Sea next year.
「来年ディズニシーに行けるといいなあ」
I really hope I can ...「…できることを切に願っている」を使っても表現できます。
to make it to ...で「…に行ける」
ご参考まで!
I hope I can go to Disney next year.
Hopefully, I’ll be able to go to Disney next year.
「来年こそはディズニーに行けるといいです」は、英語では「希望」を表す I hope / hopefully を使うと自然です。
* this time(今度こそ)
* finally(やっと)
* after missing it this year(今年行けなかったあとで)
のような言葉で補うと、「来年こそ」の気持ちがより伝わります。