世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

来年こそはっ!!って英語でなんて言うの?

来年こそは、絶対花火大会観に行く!とか 来年こそは、絶対〜する!っていう時に使う感じです
default user icon
KANAさん
2017/08/17 22:02
date icon
good icon

40

pv icon

58406

回答
  • Next year for sure!

  • I will 〜 next year for sure!

  • I will definitely 〜 next year!

こんにちは。 ・Next year for sure! 「来年こそは!」「来年は[必ず](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36536/)!」 ・I will 〜 next year for sure! 「来年こそは〜する!」「来年は必ず〜する!」 ・I will definitely 〜 next year! 「来年こそは〜する!」「来年は必ず〜する!」 上記のような言い方ができます。 for sure や definitely は「必ず」「[絶対](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33790/)」という意味です。 next year が「来年」です。next time とすれば「次回」になります。 例: I will definitely go to the fireworks festival next year. 来年(こそ)は絶対花火大会行く。 A: It's too bad you couldn't come this year. 今年来れなくて[残念](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36342/)だったね。 B: Next year for sure! 来年こそは! ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'll never fail to go to fireworks (show) next year.

[来年](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42361/)「こそ」の for sure などを英語でも next year に付ける方法もありますが、 Erik さんの definitely ならば、これで動詞を修飾するだけで、for sure がなくても「こそ」の意味は表せます。 同様に、not/never fail to 〜(動詞)で「[必ず〜する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69696/)」という言い方があります。 これで  I'll never fail to go to fireworks (show) next year.   来年は[花火大会](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/10497/)に絶対行くぞ。 という意味になります。 なお、花火大会は fireworks だけでもいいですし、show をつけてもいいです。
回答
  • next year for sure

  • I will definitely ... next year

next year for sure 来年こそは絶対 I will definitely ... next year 来年は絶対に〜する for sure は「絶対に」という意味の英語表現です。 definitely も同じく「絶対に」となります。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

40

pv icon

58406

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:58406

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら