ちょっと得意って英語でなんて言うの?
「ダンスは、ジャズがちょっと得意」というのを
以下の2つのニュアンスで伝えたいです。
①相対的にダンスは得意。その中でジャズダンスがより少し得意。
②得意とは言い切れないけど、ジャズダンスが少し得意。
回答
-
I am a bit good at this
-
This is a good strength for me
最初の言い方は、I am a bit good at this は、わたしはこれに関してちょっと得意だと思いますと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、a bit good は、ちょっと得意と言う意味として使われています。at this は、これにと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、This is a good strength for me は、わたしのいい持ち味の一つですと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、good strength は、いい持ち味と言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^