得意分野って英語でなんて言うの?
顔認識はAIの得意分野です。の得意分野を英語にするとどうなりますか?
回答
-
one's field of expertise
-
one's strong area
one's field of expertise
one's strong area
「[分野](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44766/)」は日本語でもおなじみの fieldという英単語を使って表すことができます。
例文2個目は「[強い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35197/)エリア」という直訳で、「得意分野」になります。
※one'sには、所有格が入ります
例:This is my field of expertise.
回答
-
Strong asset
「顔認識はAIの得意[分野](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44766/)です。」
"The facial recognition system is AI's strong asset." など
回答
-
strong area
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
strong area
得意分野
ここでの strong は「得意」という意味の英語表現です。
例:
What is your strong area?
得意分野は何ですか?
ぜひ参考にしてください。