ご質問ありがとうございます。
ちょっと変だと思うかもしれませんが、英語では髪の毛をwear(着る)します。勿論、カツラではなくて、自然の髪の毛の話です!
2番目の回答は「短く切ったり、伸ばしたりする」の英訳です。
例文:When I was young I always changed my hair, wearing it long or short, but I've left it long in recent years.(若い時は髪をショートにしたりロングにしたりいろいろ変えていたけれど、近年はずっとロングにしています。)
ご参考いただければ幸いです。
to have short hair sometimes and long hair at other times
to go back and forth between long hair and short hair
「髪をショートにしたりロングにしたりする」は
to have short hair sometimes and long hair at other times
to go back and forth between long hair and short hair
のように表現できます。
例:
When I was young, I had short hair sometimes and long hair at other times, but now that I'm older, I just keep it long.
「若い時は髪をショートにしたりロングにしたりしたけど、年をとった今、ずっとロングにしている」
ご参考まで!