いいえ。私の部屋で って英語でなんて言うの?

家の庭で、弟に、私の部屋に行って、ノートを取ってきてと伝え、ついでに飲み水も持ってきてと頼み、
弟 [(水は)キッチンから?]
私 [私の部屋から。]
[No. While you're at my room.]

この[while]の使い方は不自然でしょうか。
default user icon
Towatowaさん
2021/05/06 11:10
date icon
good icon

3

pv icon

341

回答
  • No, I want the water that's in my room.

    play icon

弟の質問に対して、その箇所で while を使うのは不自然ですが、次のようになら言えます。

A: Can you go get my notebook from my room, and while you're there, do you mind getting my bottle of water as well?
「私の部屋からノート取ってきてくれる?ついでに(私の部屋にいる間に)水のボトルも持ってきてくれる?」

B: Do you want a glass of water from the kitchen?
「キッチンから水が欲しいの?」

A: No, I want the water that's in my room.
「違う、部屋にある水が欲しいの」

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

341

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:341

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら