I took my dog to a pet salon and its fur/hair became glossy/shiny.
ご質問ありがとうございます。
「ツヤツヤ」はglossとshineと言います。形容詞はglossyとshinyです。
「連れて行く」はtakeと言います。例:I took my friend to a concert.(友達をライブに連れて行った。)
毛は犬の種類によってfurかhairか当てる言葉が違います。例えば、柴犬はfurです。
ご参考いただければ幸いです。
I took my dog to the grooming salon, and now its fur is shiny and glossy.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I took my dog to the grooming salon, and now its fur is shiny and glossy.
とすると、「犬をトリミングサロンに連れて行き毛が[ツヤツヤ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/133229/)になりました」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
grooming salon トリミングサロン
take ~ to ~ ~を~に連れて行く
fur 毛
shiny ツヤのある
glossy ピカピカの、光沢のある
参考になれば幸いです。