世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

犬をトリミングサロンに連れて行き毛がツヤツヤになりましたって英語でなんて言うの?

トリマーさんにシャンプーしてもらって毛がキラキラ輝いている様子
default user icon
Richさん
2021/05/06 18:39
date icon
good icon

5

pv icon

11582

回答
  • I took my dog to a pet salon and its fur/hair became glossy/shiny.

ご質問ありがとうございます。 「ツヤツヤ」はglossとshineと言います。形容詞はglossyとshinyです。 「連れて行く」はtakeと言います。例:I took my friend to a concert.(友達をライブに連れて行った。) 毛は犬の種類によってfurかhairか当てる言葉が違います。例えば、柴犬はfurです。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • I took my dog to the grooming salon, and now its fur is shiny and glossy.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I took my dog to the grooming salon, and now its fur is shiny and glossy. とすると、「犬をトリミングサロンに連れて行き毛が[ツヤツヤ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/133229/)になりました」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ grooming salon トリミングサロン take ~ to ~ ~を~に連れて行く fur 毛 shiny ツヤのある glossy ピカピカの、光沢のある 参考になれば幸いです。
回答
  • I took my dog to the groomer, and now his coat is so shiny.

I took my dog to the groomer, and now his coat is so shiny. I took my dog to a grooming salon, and his fur is glossy now. My dog got groomed, and his coat is sparkling clean. The groomer shampooed him, and his coat is gleaming. After the grooming, his fur looks shiny and healthy. 「犬をトリミングサロンに連れて行き毛がツヤツヤになりました」は、英語では “groomer(トリマー/トリミングサロン)” と “coat / fur(毛)” を使うと自然です。
good icon

5

pv icon

11582

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:11582

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー