ご質問ありがとうございます。
「語学の天才って、どういう頭の構造してるんだろう」の英訳方法がざまざまにあります。上記の英文は一般的な言い方です。what kind of mindは「どういう頭」ですが、他の言い方はwhat sort of mindとかwhat kind of brainなどです。上記の英文では「構造している」の英訳が現れていませんが、伝わられていると思います。入れると、What kind of mental constitutionとかwhat kind of mental structureなどになります。
language geniusは「言語の天才」ですので、「語学の天才」はgenius at language learningです。
ご参考いただければ幸いです。