趣味でやってますって英語でなんて言うの?

貴方は絵を描いてるけど美術学校に行っていたの?と言われました
趣味ってどういう風に言えばいいのだろう?
default user icon
hito dokokanoさん
2017/11/01 20:12
date icon
good icon

16

pv icon

13234

回答
  • I'm doing it just for fun.

    play icon

  • I'm just having fun doing it.

    play icon

上記の英訳文はいかがでしょうか。
直訳すると、一つ目の英訳文は「私は(それを)楽しみを目的として、やっています。」、二つ目の英訳文は「私は(それをして)楽しんでいます。」となります。

日本では、「趣味=hobby」と習い覚えますが、"hobby"は少し固いイメージがあるので、上記の表現も知っておくと良いと思います。

なお、「趣味で絵を描いています。」は、
I'm painting just for fun.
I'm having fun painting.
となります。

お役に立てれば幸いです。
回答
  • as a hobby

    play icon

I do painting just as a hobby. 「ただ趣味で、絵を描きます。」

ただ、という意味を加えるためにjustも入れました。ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

16

pv icon

13234

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:13234

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら