少しだけど〜ができるようになったのは大きな進歩ですって英語でなんて言うの?

少しだけど英語が話せるようになったのは大きな進歩です。
少しだけど料理ができるようになったのは自分にとって大きな進歩です。

など
Sakiさん
2021/05/09 15:18

1

148

回答
  • It's a big progress if I became able to ○○ even if it's just a little.

  • It's a big progress for me if I became able to speak English even if it's just a little.

  • It's a big progress for me if I became able to cook dishes even if it's a little.

「少しだけど〜ができるようになったのは大きな進歩です」は英訳すれば、「It's a big progress if I became able to ○○ even if it's just a little.」になります。
○○のところに(英語)の名詞に置きます。「自分にとって 」を伝えたいの場合、progressの後に「for me」を書けます。

例えば、「英語の話せる」の場合、「It's a big progress for me if I became able to speak English even if it's just a little.」になります。

「料理ができる」の場合、「It's a big progress for me if I became able to cook dishes even if it's a little.」

ご参考になれば幸いです。

1

148

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:148

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら