世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

鼻水が止まらないって英語でなんて言うの?

鼻水が止まらない→My nose can’t stop running.じゃダメですか? don'tの方が適切でしょうか?
male user icon
Shotaroさん
2021/05/10 10:53
date icon
good icon

54

pv icon

26523

回答
  • I have a runny nose.

  • My nose won't stop running.

ご質問ありがとうございます。 ・「I have a runny nose.」「My nose won't stop running.」 =鼻水が止まりません。 (例文)I have a runny nose. I might be sick. (訳)鼻水が止まりません。風邪をひいているかもしれません。 (例文)My nose won't stop running since yesterday. (訳)昨日から鼻水が止まりません。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • My nose won't stop running.

「鼻水が止まらない」は英語では "My nose won't stop running." と表現します。"won't stop"は「止まらない」を表し、過去ではなく現在または将来の事象について述べています。 "can't stop"は本来「止めることができない」を意味しますので、物理的に止めることができない状況を表現する場面でよく使われます。一方、"won't stop"は「止まらない」という意味で、特に鼻水が止まらないという状況のような自然現象で使うのが一般的です。
回答
  • My nose won’t stop running.

自然でよく使うのは My nose won’t stop running. です。 won’t stop は「止まってくれない」「どうしても止まらない」という感じで、「鼻水が止まらない」にぴったりです。 don’t stop も文としてはOKですが、体の症状なら won’t stop の方が自然に聞こえます。 My nose keeps running. keep + -ing は「ずっと〜し続ける」です。 「止まらない=ずっと出続ける」の感じが出ます。
good icon

54

pv icon

26523

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:54

  • pv icon

    PV:26523

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー