「ボールを打ったときの感触」って英語でなんて言うの?

テニスが好きな理由として、「ラケットでボールを打った時の感触(手応え)が好き」と答えたいのですが、どのように表現すれば良いのでしょうか。
Ayakaさん
2021/05/10 19:20

1

133

回答
  • The sense of touch I feel when I hit the ball.

  • The sense of feeling I get when I attack the ball.

最初の言い方は、The sense of touch I feel when I hit the ball. は、ボールを打ったときの感触と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、sense of touch は、感触と言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、The sense of feeling I get when I attack the ball. は、ボールを打ったときの感触と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、sense of feeling は、感触と言う意味として使われています。when I attack the ball は、ボールを打ったときと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

1

133

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:133

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら