「ボールを打ったときの感触」って英語でなんて言うの?

テニスが好きな理由として、「ラケットでボールを打った時の感触(手応え)が好き」と答えたいのですが、どのように表現すれば良いのでしょうか。
female user icon
Ayakaさん
2021/05/10 19:20
date icon
good icon

1

pv icon

1112

回答
  • The sense of touch I feel when I hit the ball.

    play icon

  • The sense of feeling I get when I attack the ball.

    play icon

最初の言い方は、The sense of touch I feel when I hit the ball. は、ボールを打ったときの感触と言う意味として使われていました。 最初の言い方では、sense of touch は、感触と言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、The sense of feeling I get when I attack the ball. は、ボールを打ったときの感触と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、sense of feeling は、感触と言う意味として使われています。when I attack the ball は、ボールを打ったときと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

1112

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1112

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら