ワクチンを打ったとこがかゆいって英語でなんて言うの?

ワクチンを打った部位の皮膚にかゆみを伴ったときに使う表現です。
default user icon
dioさん
2021/11/18 20:39
date icon
good icon

2

pv icon

327

回答
  • The injection site is itchy.

    play icon

  • My arm itches where I got the injection.

    play icon

「ワクチンを打ったところ」の正式名称はinjection site(注射の場所)と言います。よって、「ワクチンを打ったとこがかゆい」はThe injection site is itchy.となります。

例文
The injection site may turn red after a few hours.
数時間経ったら注射を受けたところが赤くなるかもしれない。

ただし、injection siteは日常会話には少し堅い言い回しなので、My arm itches where I got the injection.の表現を使えます。直訳すると「腕の注射をもらったところがかゆい」となります。また、injectionのほかにshot(注射)という言葉も使えます。


My arm itches where I got the injection.
My arm itches where I got the shot.
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • My arm is itchy due to the vaccine.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・My arm is itchy due to the vaccine.
=「ワクチンの影響で腕がかゆいです。」
(例文)My arm is itchy due to the vaccine. It's swollen right now.
(訳)ワクチンの影響で腕がかゆいです。今腫れています。

・itchyは「痒い」事です。
(例文)My arm itches.
(訳)私の腕は痒いです。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

2

pv icon

327

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:327

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら