”本来 選べないはずの項目が 選択可能であったのか?”って英語でなんて言うの?

システムでの不具合の問い合わせ

本来選べないはずの選択肢選択可能であった 時
”本来 選べないはずの項目が 選択可能であったのか?”
と問い合わせたい時の自然な表現を教えてください。
polygonさん
2021/05/11 23:40

0

120

回答
  • The item was supposed to be unselectable, but why was it selectable?

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『本来 選べないはずの項目が 選択可能であったのか?』は、
いくつか言い方が考えられますので、一例を挙げておきます。

The item was supposed to be unselectable, but why was it selectable? と聞けます。

『本来ならば~するはずだ 、~することになっている、~するはずである、~しなければならない、本当は~していなくてはいけない』と言う時によく使われるのは、be supposed to です。

This was not supposed to happen. 『これは起こらないはずだった(のに起こってしまった)。』というような使い方ができますね!

参考になれば幸いです。

0

120

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:120

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら