世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

予定が変更になるかもしれないって英語でなんて言うの?

まだ確実じゃないけれど、一度決まったはずの計画などが変更になる可能性が出てきたとき
female user icon
rikkaさん
2016/01/21 16:36
date icon
good icon

99

pv icon

138437

回答
  • The plan might change.

  • There might be a change in schedule.

  • There might be a change of plan.

「[計画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38742/)が変わるかも」という場合には、「The plan might change.」と言います。 確実ではなく、「~するかも」と言う場合には、「might」を使います。 勿論、「The plan may change.」でもかまいません。しかし、口語表現では、よく「might」を使います。「might」を使ってもこの場合は過去のことではなく、「将来変わるかも」という場合に使用できますので、便利です。 また、「[予定が変更](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/121946/)になるかも」という場合には、「There might be a change in schedule.」と言い、「change in schedule」という表現を使います。 しかし、「計画が変わるかも」と言う場合、通常は「There might be a change of plan.」 と言いますから、名詞によって前置詞の使い方、表現が変わるので、注意しましょう! このような前置詞の違いは、発音やイントネーションも含めて Vocalization(発声)練習をしますと明確になると思います!
Nagisa Todoroki アンクレア(株)代表、同時通訳者、技術翻訳者、教育学博士 (TESOL英語教授法、応用言語学者)
回答
  • There's a possibility of change in plan.

  • Depending on the situation, the plan might be changed.

  • We may have to change the plan due to the changes in circumstances.

There's a possibility of change in plan. これが一番シンプルな形でしょう。「計画変更の可能性がある」という言い方です。 ただそっけないといえばそっけなくて、部下への思いやりが足りない感じもするので、 Depending on the situation, the plan might be changed. (状況によっては、[ひょっとすると](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71750/)計画の変更もあるかもしれない) mightはmayの過去形で、mayよりもさらに不確定さが強調されます。 また受け身を使うとあまりにも責任がない感じにもなるので、 We may have to change the plan due to the shifts in circumstances. (状況の変化のせいで、我々は(君たちと私は)計画を変更[しなくてはならない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52160/)かもしれない。have to は自分ではない何か(誰か)のせいで何かをやらなくてはいけないということを言うときに使います。
回答
  • The schedule might change.

  • The plan might change.

計画、スケジュール=plan, schedule ~かもしれない=may, might mightはmayの過去形の形ですが、過去の意味を含まずによく使います。 海外ドラマや映画でも~しれないという意味でmightをよく使ってます。 一度チェックしてみてください。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
2019/09/11 09:21
date icon
回答
  • The schedule is subject to change.

  • The schedule has not been finalized.

1) The schedule is subject to change. この回答が最も一般的な言い方だと思います。 一旦決まっているが変わる可能性がある、という意味合いが出ています。 2)The schedule has not been finalized. しかし、スケジュールが確定していないということを主に言いたいのであれば、このような言い方も可能でしょう。
good icon

99

pv icon

138437

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:99

  • pv icon

    PV:138437

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら