世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

切れてるチーズって英語でなんて言うの?

切れてるチーズはあらかじめ使いやすいサイズにカットされているので、切る手間がいらず手軽です。
default user icon
Naokoさん
2021/05/12 23:32
date icon
good icon

4

pv icon

3896

回答
  • precut cheese

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『切れてるチーズ』は、precut cheese と言えます。 precut は、『事前にカットされた、切り込みの入った』という意味ですね! チーズの他にも、 precut vegetables カット野菜 precut fruit カット済みの果物 などがあります。 また、shredded cheese とすると、ピザにかけるような『細切りチーズ』となります。その他にも、 shredded cabbage 刻んだキャベツ shredded carrot 千切りのニンジン などとも言えます。 参考になれば幸いです。
回答
  • Sliced cheese

  • Cracker cut slices/ Cracker cut cheese

ご質問ありがとうございます。 「切れてるチーズ」とは、薄切りチーズの商品のことでしたか。 切られたチーズの形状によって、英語の表現も変わってきます。薄切りのチーズの場合は、slice を使います。 Sliced cheese 「(薄切りに)切れてるチーズ」 Cracker cut slices/ Cracker cut cheese 「(クラッカーの上に乗せる)小さめに切れてるチーズ」 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
回答
  • pre-sliced cheese

英語だと「すでに切ってある(pre-)」を前に付けるのがいちばん自然です。なので基本は pre-sliced cheese(あらかじめ薄切りにしてあるチーズ)になります。 お店で売っているスライスチーズは英語圏でもよくあるので、商品としては sliced cheese や cheese slices でも通じます。ただ、「切る手間がいらない」「すでにカット済み」という便利さを強調したいなら pre-sliced / pre-cut を使うのが一番ぴったりです。
good icon

4

pv icon

3896

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3896

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー