回答
-
① Smile more!
この場合、あまり「顔が固いよ!」とは言わず、単に「① Smile more!」(もっと笑顔で!)と言った方が自然に聞こえます。
ジュリアン
回答
-
Smile for the camera!
-
Give a big smile for the camera!
質問ありがとうございます。
こうも言えますよ、
❶ Smile for the camera!
(カメラに向かって笑って!)
または、
❷ Give a big smile for the camera!
(カメラに向かって、ビッグスマイルをお願いします!)
ちなみに「ハイ、チーズ」は英語では Say cheese! (「チーズ」と言って!)です。
参加になれば嬉しいです!
回答
-
Give me a big smile!
-
I'm taking photo, smile more!
ご質問ありがとうございます。
写真を撮るとき、「Give me a big smile!」=「笑顔をくださ~い!」という意味です。
「I'm taking photo, smile more!」=「写真を撮るよ!もっと笑って!」ですね。
「ハイチーズ」は英語で「Say cheese!」と言います。(「Say」は「言う」という意味です。)
「表情が堅いよ。」ってあまり言わないんですが、こういうことが言えます「Come on, relax a bit!」=これは「ちょっとリラックスしてよ!」という意味です。
ご参考になれば幸いです。