「プロジェクトメンバーそれぞれがレポート提出する必要ある」
Each project member has to submit a report
Each of the project members has to submit a report
Every project member has to submit a report
どれもOkという認識で大丈夫でしょうか?
ご質問ありがとうございます。
・どの表現でも正しいです。「メンバー一人一人が」という事を強調したい場合は
「every one of you」というフレーズを使うと良いと思います。
(例文)Every one of you must 〇〇.
(訳)メンバー一人一人が〇〇をしなければなりません。
・Every one of you must submit a report.
=メンバー一人一人がレポートを提出しなければなりません。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Each project member needs to submit a report.
Each of the project members needs to submit a report.
Every project member needs to submit a report.
All project members need to submit a report.
Everyone on the project needs to submit a report.
Each project member …
「一人ずつ」を一番ストレートに言えます。会話でもメールでも自然で、最もよく使われます。「各メンバー=それぞれが」という日本語の感覚に近いです。