世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「それぞれがレポート提出する必要ある」って英語でなんて言うの?

「プロジェクトメンバーそれぞれがレポート提出する必要ある」 Each project member has to submit a report Each of the project members has to submit a report Every project member has to submit a report どれもOkという認識で大丈夫でしょうか?
male user icon
Eitoさん
2021/05/13 15:16
date icon
good icon

1

pv icon

4811

回答
  • Every one of you must 〇〇.

  • Every one of you must submit a report.

ご質問ありがとうございます。 ・どの表現でも正しいです。「メンバー一人一人が」という事を強調したい場合は 「every one of you」というフレーズを使うと良いと思います。 (例文)Every one of you must 〇〇. (訳)メンバー一人一人が〇〇をしなければなりません。 ・Every one of you must submit a report. =メンバー一人一人がレポートを提出しなければなりません。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • Each project member needs to submit a report.

Each project member needs to submit a report. Each of the project members needs to submit a report. Every project member needs to submit a report. All project members need to submit a report. Everyone on the project needs to submit a report. Each project member … 「一人ずつ」を一番ストレートに言えます。会話でもメールでも自然で、最もよく使われます。「各メンバー=それぞれが」という日本語の感覚に近いです。
good icon

1

pv icon

4811

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4811

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー