世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

気づいたら背もたれにもたれ掛かっているって英語でなんて言うの?

座って仕事をしている際、背筋を伸ばして正しい姿勢をキープしようとしていても、ふとした時に、椅子に寄りかかっています。 これを表現したいのですが、 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/05/14 08:47
date icon
good icon

2

pv icon

5949

回答
  • When I realized, I was leaning against a back support.

  • When I realized, I was leaning against a back recliner.

最初の言い方は、When I realized, I was leaning against a back support. は、気づいたら背もたれにもたれ掛かっていると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、leaning は、もたれ掛かっていると言う意味として使われています。back support は、背もたれと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、When I realized, I was leaning against a back recliner. は、気づいたら背もたれにもたれ掛かっていると言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、back recliner は、バックリクライニングチェアと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Before I know it, I’m leaning back in my chair.

Before I know it, I’m leaning back in my chair. I try to sit up straight, but I keep finding myself slouching back. I don’t realize it, but I end up resting against the backrest. 「気づいたら」は before I know it(気づく前に、いつの間にか)や I find myself ~ing(気づくと〜している)で表すのがすごく自然です。
good icon

2

pv icon

5949

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5949

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー